El curioso caso del acento americano

El curioso caso del acento americano

Hey youz ¿Qué tienen todos los mericunes aks-ay-ents diferentes? Es, como, totalmente confuso y algo bizzahh, no sé.

HABLAR DE ESTA MANERA

Un acento es "una manera de pronunciación peculiar de un individuo, ubicación o nación en particular". No debe confundirse con un dialecto, que es una forma específica de un lenguaje que tiene su propio léxico (palabras), estructuras gramaticales únicas. y fonología (una palabra elegante para acento). Entonces, un acento puede ser parte de un dialecto, pero no al revés. Debido a que los dialectos se pueden rastrear a regiones geográficas, dan a los lingüistas pistas importantes sobre los orígenes de los acentos. Y descubrir de dónde provienen los acentos puede explicar por qué un estadounidense dice "ta-may-toe" y un británico dice "ta-mah-toe", o por qué un bostoniano dice "pahk the cah" y un Nebraskan dice "estacionar el auto". ”

INVASIONES BRITANICAS

Los Estados Unidos comenzaron como colonias de Gran Bretaña, pero los colonos no cruzaron el Atlántico al azar. Según el profesor de la Universidad de Brandeis, David Hackett Fischer, en su libro Albion's Seed, hay cuatro acentos estadounidenses principales, que se derivan de las principales migraciones de Inglaterra al Nuevo Mundo en los siglos XVII y XVIII.

1. East Anglia a Massachusetts (1620-40). Los puritanos que huyeron al Nuevo Mundo para escapar de la persecución religiosa eran, en general, de los condados del este de Inglaterra. Hasta el día de hoy, en partes remotas de East Anglia, hay gente del campo que habla en lo que a veces se conoce como el "quejo de Norfolk". Cuando llegaron a Nueva Inglaterra, ese acento llegó junto con ellos. Puede recordar los comerciales de televisión donde un viejo dice: "Pepperidge Fahm recuerda ..." Ese es el quejido de Norfolk.

2. Sur y oeste de Inglaterra a Virginia (1642–75). Los inmigrantes que se establecieron en la colonia de Virginia solían ser Cavaliers ricos (es decir, leales al Rey) que vinieron al Nuevo Mundo para convertirse en plantadores. Muchos elementos de su acento aún se pueden escuchar en las zonas rurales de Virginia, como su inclinación por las vocales alargadas, que se extienden hasta convertirse en "añadas" y consonantes más cortas, en "hacha" para preguntar, y en "dis" y "dat" para esto y aquello. .

3. Midlands del norte a Pennsylvania y Delaware (1675–1725). En otro vuelo para escapar de la persecución religiosa, los cuáqueros, en gran parte del norte y el centro de Inglaterra, también se establecieron en el Nuevo Mundo. Sus patrones de habla, caracterizados por sonidos vocálicos más cortos, una breve "a" para la danza, no el "dahnce" yanqui y angliano oriental o la "jornada" del sur de Inglaterra y Virginia, formaron la base para el acento plano del medio oeste estadounidense. Escuche hoy, que desde entonces ha sido adoptado como el acento americano "no regional" estándar hablado por la mayoría de los noticieros.

4. Borderlands al Backcountry (1715–75). Los llamados "escocés-irlandeses" huyeron de su patria asolada por la pobreza del norte de Inglaterra y el sur de Escocia, primero a Irlanda del norte y luego a la costa del Atlántico medio de los Estados Unidos. Estos recién llegados se consideraron incultos e ingobernables y no se mezclaron bien con los colonos establecidos, por lo que la mayoría continuó y se asentó en el interior de las montañas de los Apalaches. Su acento distintivo aún se puede escuchar en muchas regiones del sur: "lejos" para el fuego, y "enrollador" para la ventana. El acento de Borderlands dio origen al ostentoso acento de "país" que se escuchaba en las zonas más pobres del sur, a diferencia del acento de "caballero del sur" del sur de Inglaterra que se escuchaba en las regiones más ricas. Piense en Yosemite Sam para el primero y en Foghorn Leghorn para el segundo.

Las masacres aplaudidas

Después de lograr la independencia, los Estados Unidos se expandieron hacia el oeste y nuevas oleadas de inmigrantes llegaron a Nueva York, Nueva Orleans y otras ciudades portuarias. El noreste mantuvo lazos más estrechos con Gran Bretaña, lo que explica por qué los bostonianos adoptaron la tendencia inglesa de ampliar la "a" en el baño, mientras que la pronunciación más plana se usó en la mayor parte del resto del país.

GIRA MUNDIAL

Así como sucedió con los ingleses, los inmigrantes de otros países tendían a permanecer juntos cuando llegaron a Estados Unidos. Aquí le damos un vistazo de dónde vinieron, dónde terminaron y cómo la manera en que hablaron todavía afecta la forma en que las personas en los Estados Unidos hablan hoy.

  • Alemania: Después de Inglaterra, Alemania produjo la mayor ola de inmigrantes estadounidenses entre los años 1680 y 1760. Al llegar primero a Pensilvania, los recién llegados adoptaron los tonos nasales de sus vecinos cuáqueros que habían venido de Inglaterra y luego agregaron sus propios patrones de habla alemana recortados. La mayor influencia alemana es el sonido de la "r" al final de las palabras, "río" frente a "rivah", y es la característica que más distingue el discurso estadounidense de los británicos. Esta tendencia se extendió cuando los colonos se mudaron al Medio Oeste y más allá.
  • Los países bajos: Cuando los colonos de Nueva Inglaterra se mudaron al sur de Nueva York, ya había una considerable población holandesa.La mezcla de los dos grupos formó el famoso acento de Brooklyn (piense en Bugs Bunny), en el que ave se pronuncia como "boid", éstos y esos, "deez" y "doze", y café, "caw-fee". A diferencia de la mayoría de las otras lenguas inmigrantes, que fueron abandonadas por el inglés en una o dos generaciones, la lengua holandesa se mantuvo en la ciudad de Nueva York durante tres siglos. (Theodore Roosevelt creció al escuchar a sus abuelos hablar en la mesa hasta la década de 1860). Mientras que otros grupos de inmigrantes han influido en el acento clásico de Nueva York, proviene principalmente de colonos holandeses originales.
  • Rusia y Polonia: Al llegar a Nueva York a fines de la década de 1800 y principios de la década de 1900, los judíos yiddish de Europa del Este agregaron muchas palabras nuevas y frases graciosas al inglés, que incluyen: "Debería vivir tanto", "Lo necesito como si necesitara un agujero". en la cabeza "y" ¿Qué pasa? "Curiosamente, aunque" New Yawk tawk "se ha asociado fuertemente con los inmigrantes judíos, el idish parece haber tenido poco efecto sobre el acento en sí, adoptado por los irlandeses, italianos, chinos, y docenas de otras etnias que viven en Nueva York. El yiddish hablado actualmente, que es muy cortante y germánico, suena muy poco como el acento de Nueva York.
  • Escandinavia: Los inmigrantes del norte de Europa se asentaron en el Medio Oeste, y muchos aspectos de sus acentos del Viejo Mundo persisten hasta el día de hoy. Conocido como el acento de Minnesota y el acento de los Grandes Lagos, es más notable por la sobrepronunciación de las vocales, especialmente el sonido largo "o", como en "dontcha know". Si has visto la comedia oscura de Fargo en 1996, eso es un buen ejemplo del acento de Minnesota (aunque la mayoría de los hablantes nativos afirman que es un poco exagerado en la película).
  • Francia: Gran parte de la influencia francesa en el acento estadounidense terminó en Louisiana. Los cajunes eran originalmente colonos franceses que se habían mudado de Acadia en la parte oriental de Canadá. En 1765 los británicos tomaron el poder, y los acadianos leales huyeron y se asentaron en Nueva Orleans, todavía territorio francés. El francés cajún es muy antiguo, data del siglo XVII. Puede que alguien en París lo entienda hoy, pero solo con un poco de esfuerzo. El acento cajún (como la comida) tiene un sabor muy distintivo: "un-YON", "ve-HIC-le" y "gay-RON-tee" y "LOO-ziana".
  • África: El discurso de los esclavos traídos de África occidental tuvo un fuerte efecto en el inglés estadounidense. Sin embargo, su origen exacto es difícil de rastrear. Hay varios idiomas de África occidental, y los esclavos se separaron intencionalmente de los miembros de sus propios grupos para dificultarles la conspiración. Esto condujo a lo que se llama pidgins: lenguajes simples con pocas reglas que se ensamblaron desde dos o más idiomas. Según algunas teorías, este fue el origen de lo que ahora se llama inglés vernáculo afroamericano (AAVE). Se le ha llamado ebonics, pero el uso de ese término es controvertido. Muchos lingüistas ahora creen que las lenguas de África occidental tuvieron poca o ninguna influencia en el AAVE, y que su origen se remonta a los primeros dialectos del sur traídos desde Inglaterra. Sin embargo, parte de la cadencia y la inclinación del acento del sur, hablado tanto por negros como por blancos, probablemente proviene de esclavos africanos. Algunos lingüistas creen que esto podría deberse a que las mujeres negras sirvieron de niñeras a los niños blancos, y esas relaciones ayudaron a mezclar los dos estilos de habla.

BARNOS EN LOS ESTADOS UNIDOS

No todos los acentos fueron traídos de otros países. Por ejemplo:

  • En una pequeña sección del sur de Utah, hay un acento en el que los sonidos "ar" se transponen con los sonidos "o". No se sabe cómo surgió esta forma de hablar, pero las personas que viven en esta región no dicen "nacer en un establo", sino "granero en un nacimiento".
  • Un acento relativamente joven, Valley Girl, o "Valspeak", comenzó en la década de 1980. La característica más definitoria: aumentar la entonación al final de una oración como si fuera una pregunta. Originada en el valle de San Fernando, en el sur de California, Valspeak puede ser uno de los acentos estadounidenses más singulares. Algunos lingüistas especulan que sus raíces se remontan a los refugiados de los Ozarks que se mudaron a California durante la era del Dust Bowl de los años treinta.

HOMOGENIZACION

Los acentos regionales de los Estados Unidos están en peligro de perderse. Debido a la televisión, las películas, los videojuegos y YouTube, los niños aprenden menos acerca de hablar con sus padres y sus abuelos que con el de Disney Channel, Nickelodeon y Pixar. Estas entidades tienden a hacer que los personajes principales hablen con acentos estándar del medio oeste de los Estados Unidos. Resultado: un niño en Boston podría pretender "estacionar el auto", y una adolescente en Georgia podría poner los ojos en blanco cuando su madre diga "todos ustedes". Si esta tendencia continúa, quizás algún día haya uno solo. Acento americano.

Deja Tu Comentario