¿Por qué decimos que alguien está "en Cahoots"?

¿Por qué decimos que alguien está "en Cahoots"?
¿Por qué decimos que alguien está "en Cahoots"?
Entradas populares
Darleen Leonard
Tema popular
Anonim
Image
Image

Es decir, alternativamente compañeros, confederados, socios y / o conspiradores, en confabulación es una frase que se usa para describir una situación en la que las personas trabajan juntas, a menudo en un esquema ilegal, inmoral, secreto y / o no ético. En cuanto a la palabra "cahoot" en sí misma, se define como una "asociación, liga".

El origen preciso de en confabulación No se sabe, aunque existen algunas teorías muy convincentes. El primero fue flotado en 1848 por John Russell Bartlett (sin relación aparente con el tipo de citas) en su Diccionario de americanismos:

SOCIO. Probablemente de cohorte, Español y francés, definidos en el antiguo diccionario francés e inglés de Hollyband, 1593, como 'una compañía, una banda'. Se usa en el sur y el oeste para denotar una compañía o unión de hombres para una excursión depredadora, y algunas veces para la asociación en los negocios.

La primera cita a en cahoot (y en este momento, era singular), fue visto en 1827 en el Augusta (Georgia) Crónica, en un cuento ficticio sobre un zancudo, un posible político que estaba reuniendo apoyo al denunciar al gobierno del entonces presidente, John Quincy Adams, con:

Solo mencionaré que odio la ministración actual como lo hago con Polecat…. El gobierno general y la administración están haciendo todo lo posible por socavarnos….

Otras citas tempranas de la palabra también la caracterizan como un provincialismo, y una que debe evitarse, como en el caso de Samuel Kirkham Clases de gramática inglesa y familiar. (1829), donde señala que uno debe reemplazar "en cahoot conmigo" a "en sociedad conmigo.”

No todos han sido convencidos de la cohorte origen, sin embargo, y en 1888, en el Nuevo diccionario de ingles (ahora conocido como el venerable Diccionario de ingles Oxford), los editores encontraron una palabra fuente diferente, la también francesa: cahute

Cahute originalmente significaba cabaña o cabaña, y se había adoptado en el inglés dialéctico escocés en el siglo XVI con una pronunciación bastante similar a la de socio. Además, el significado de escocés Cahute abarcaba tanto la cabina en un barco como las personas que se reunirían y planearían en ella (más tarde conocida como gabinete). En consecuencia, los editores de la OED se convenció de que el origen de socio Trazó su linaje a través de Escocia, y su adopción de Cahute, en los 1500s. El principal problema con esta teoría es que existe una brecha de aproximadamente dos siglos y medio entre el último ejemplo conocido del término escocés y el primero de la versión estadounidense similar.

La teoría plausible final para en confabulación' Los orígenes fueron sugeridos por Frederic G. Cassidy, fundador de la Diccionario de inglés regional americano, en un artículo que escribió para Discurso americano en 1993. Cassidy pensó que los orígenes de la palabra se encontrarían al dividir la palabra en sus partes componentes "ca" y "hoot".

Para el California, importante a veces también coCassidy señaló su uso como un prefijo en palabras compuestas para dar el significado de "juntos, mutuamente, en común". Además, Cassidy señaló algunas de las variantes escocesas de este prefijo, que incluyen coche-, cur- y ker-, como carfuffle y kersplash (que datan de principios del siglo XVI).

A continuación, Cassidy examinó. hoot's uso en dialecto escocés más antiguo, que no solo en un momento tuvo el significado de "asuntos comerciales o preocupaciones", sino que también se usó como una exclamación de insatisfacción. Entonces, pensando en otras palabras como ka-ching y ker-pow, Cassidy sugirió que tal vez socio simplemente comenzó como una exclamación aplicada a un grupo de personas que trabajan juntas en algo digno de desprecio o burla, como un plan infame.

Cualquiera que sea el caso, colmillos, en lugar de socioApareció por primera vez a mediados del siglo XIX, con la primera referencia conocida que apareció en 1862. Diccionario de inglés americano: "Mc deseaba que entrara en una tienda".

Dato de bonificación:

  • Otra hipótesis sobre la procedencia de la frase "in cahoots" fue postulada en 1945 por el lingüista e historiador literario Leo Spitzer. Spitzer opinó que socio derivado de la palabra francesa, cahot, lo que significa que la sacudida que recibe cuando golpea un bache mientras viaja en un carruaje, o el bache que lo causó. Habiendo ingresado al inglés americano en Nueva Inglaterra desde el principio con el significado más amplio de dificultad u obstáculo, según la teoría de Spitzer, cahot también se refería a las dificultades de los negocios, y luego, eventualmente, a las personas que los causaron. No es una teoría muy popular, pocos sostienen la conjetura de Spitzer sobre el origen de los conflictos.

Tema popular