¿Por qué ciertos nombres alternativos son llamados apodos?

¿Por qué ciertos nombres alternativos son llamados apodos?

Una forma de apodo Ha existido desde principios del siglo 14 eke nombre, literalmente significa "un nombre adicional".

Suplir las deficiencias es una palabra aún más antigua, que se remonta a aproximadamente 1200 y significa "aumentar". (Suplir las deficiencias también significaba "alargar", y fue este significado el que finalmente se convirtió en el significado de salir o hacer solo lo suficiente.)

La primera instancia documentada de "eke name" proviene del 1303 devocional de inglés medio Handlyng Synne, por Robert Manning de Brunne. En él, declara en la línea 1531 a 1534: "Como moche, él tiene la culpa de que un hombre sea un vyle". ekename Ȝyf hys ryȝt nombre se retira Gostlychë ... "

Entonces, ¿cómo conseguimos el "apodo" de "ekename"? Este es uno de los numerosos ejemplos de metanalysis o rebracketing. En este caso, "un ekename" se convirtió en "un nekename" y, en última instancia, en "un apodo".

Podemos ver esta transformación a partir del trabajo de 1440. Promptorium Parvulorum ("Storehouse for Children", el primer diccionario de inglés a latín) de Geoffrey, el gramático de Inglaterra, donde dice "nombre de Neke, o nombre de eke, agnomen". Del mismo modo, el diccionario de inglés a latín de 1483 Catholicon Anglicum tiene una entrada: "Un Ekname, agnomen".

Vemos otra encarnación de esto en la obra de Sir Thomas More. Confutación de la respuesta de Tyndale publicado en 1532:

Debo llamar a Tindall por otro nombre: no era nombre de nyck en absoluto y, sin embargo, algunos dirán que no fue honesto, por así decirlo; y esto será lo que digan algunos de tales personas, como en las villanas palabras de él pronunciadas por este bendito sacramento no encontrarán ninguna falta. Pero parece que seguramente, en la primera vez que se oye una palabra tan vergonzosa pronunciada por este santo sacramento de Cristo, la compañía cristiana presente no debería poder evitar que lo llamen "sabelotodo" a la vez. Voz a la vez.

Avanzando un poco hasta el siglo XVII, encontramos varios ejemplos de la ortografía más moderna de "nick-", como en 1617 Itinerario por Fynes Moryson, donde dice: "James Fitz-thomas ‥ fue por un apodo llamado Suggon Earle ..."

Un siglo después de esto, "nick-name", "nick name" y "nickname" se utilizaron con relativa frecuencia en lugar de las variantes más antiguas y el "nombre eke" original, y este último se eliminó por completo.

Se puede ver un ejemplo similar de este tipo de rebracketing en cómo obtuvimos "otro" (y, a veces, "otro" en frases como "un todo") de "otro". O, de otra manera, cómo llegamos "Delantal" del original "napron" ("un napron" siendo rebracketed a "un delantal") y "umpire" de "noumpere" ("a noumpere" siendo rebracketed a "a oumpere").

Datos de bonificación:

  • MonikerApareció por primera vez en forma impresa en 1849 y se dijo que originalmente era un término de vagabundo de origen incierto. Algunos rastrean los inicios de la palabra en el hábito de los vagabundos ingleses para referirse a sí mismos como parte de la "monkery", es decir, monjes que habitualmente tomaban nombres nuevos cuando tomaban sus votos.
  • No será ninguna sorpresa que sobrenombre Originalmente era francés, donde tenía la misma ortografía desde el siglo XV. Mientras que en inglés ha sido sinónimo de apodo desde alrededor de 1640, en francés medio significaba "una broma" y también "un mandril debajo de la barbilla".
  • Igualmente, nom de guerre, que también significa un segundo nombre, (pero literalmente "nombre de guerra") también es de origen francés, y se ha utilizado en inglés desde la década de 1670. Sin embargo, la frase más común en inglés seudónimo, literalmente significa "nombre de pluma", no es en absoluto francés, pero fue adoptado por autores británicos en el siglo XIX que pensaron que la parte de "guerra" de nom de guerre podría ser confuso. Un poco de crédito Emerson Bennett y su oscura novela de 1850 Oliver Goldfinch para la frase, aunque otros lo tienen en inglés desde 1823.
  • Nota interesante, el famoso poeta británico Samuel Taylor Coleridge (1772-1834) tuvo al menos dos Noms de Plume (Cuddy y Gnome), así como un real nom de guerre (Silas Tomkyn Comberbache) de su época en la Décimo Quinta Dragones de la Luz.
  • Lo que significa "llamado de otra manera" alias ha estado en uso en inglés desde mediados de los años 1400 y como un "nombre falso" desde alrededor de 1600. Viene de la palabra latina de la misma ortografía que significa "otra manera".

Deja Tu Comentario